Ponctualité : pas la même importance selon les cultures…

ponctualité cultures

L’expatriation est l’occasion formidable de vivre des expériences uniques. L’une d’entre elles est l’opportunité fascinante de découvrir et vivre l’interculturalité, ce gros mot qui rassemble notamment toutes ces différences culturelles et comportementales entre les peuples : leurs traditions, leurs habitudes, leurs attitudes mais aussi leur façon de s’exprimer et de communiquer. Mais plus que tout, la notion du temps. Vous êtes nombreuses à le constater à votre arrivée : la notion de ponctualité n’est pas également perçue selon les cultures… Témoignage, explications et conseils pour éviter les malentendus !

Témoignage : du « Now-Now » sud-africain au « ahorita » mexicain : même combat… ou presque

« Certaines expressions que je croyais typiquement locales, recouvrent en réalité un concept assez universel. » Les explications de Pom Madendjian qui a eu la chance – ou la malédiction, c’est selon ! – de vivre dans 5 pays en 10 ans :

Le « Ahorita » mexicain

Au « Ahora » qui veut initialement dire « maintenant » en espagnol, est très souvent (systématiquement) rajouté dans ce pays, une sorte de petit suffixe : le « ita ». Ce qui parait être un simple diminutif laisse penser qu’il donne au mot de départ une signification proche de « petit maintenant » ou de « petit tout de suite », qui pourrait donc – selon notre logique européenne – se traduire par « immédiatement ». En réalité, il veut surtout dire « oui, bientôt. » Ou même « Peut-être ». Ou encore : « Un jour. ». Éventuellement « Si je trouve le temps. »

Autant dire que si aucune âme charitable n’a pensé à vous prévenir, il faut quelques longs mois et expériences malencontreuses pour finir par en comprendre le sens, nos priorités n’étant pas forcément les mêmes que celles des Mexicains et n’apparaissant sûrement pas comme évidentes dans d’autres cultures.

Le Now-now sud-africain

Contre toute attente, il existe le même en Afrique du Sud ! Sauf que dans ce pays, en anglais, il s’appelle « Now-now ». Autrement dit : « maintenant-maintenant ». Nous nous en sommes rendus compte pour la première fois, lorsque nous avons commandé des taxis, arrivés péniblement au bout de ce qui nous a semblé être quarante minutes d’attente interminable. Et pourtant, la réceptionniste ne cessait de nous dire «yes, now now, sir ! ». Ou encore lorsque le plombier, en retard de deux heures sur le rendez-vous, et joint au téléphone dans sa voiture, hurlait « Now Now, M’am!! » dans le combiné, n’arrivant pourtant que… Le sur-lendemain.

Le Yes Po philippin

Po est une petite particule rajoutée par les habitants des Philippines en marque de respect ou de déférence. Colonie espagnole durant près de 300 ans, ce peuple a gardé de nombreuses formulations – pour ne pas dire traumatismes – de cette période, directement liées à cette très longue occupation. L’opposition et la contradiction étant difficilement envisageables dans cette culture, personne n’osera vous avouer un retard par exemple. Lorsque vous appellerez pour demander si la personne va bientôt arriver, elle vous répondra sûrement « Yes Po ». Autant dire que vous avez encore le temps de finir votre bouquin de 300 pages.

Le traitement du silence au Vietnam

Les Vietnamiens sont très imprégnés de Confucianisme qui privilégie l’harmonie et évite au maximum la confrontation directe. Dire non ou admettre son erreur revient à perdre la face. Si vous leur reprochez une faute ou un retard, ils auront tendance à se murer dans le silence. Signe qu’il faut très vite faire machine arrière avant de risquer d’abimer votre relation. Dans tous les cas rassurez-vous, le problème se posera rarement au Vietnam : tout le monde est très ponctuel !

Le Yes Can ! malais

Joyeux et enthousiastes de nature, les Malais ont eux aussi beaucoup de mal à dire non et sont tristes à l’idée de décevoir. À toute question, notamment celle de « Mais enfin, allez-vous arriver bientôt ? Nous avions fixés notre RV il y a une heure ! », ils vous diront donc : « Yes CAN mam’ ! ».

Il s’agit semble-t-il plus de l’entendre comme un « oui je fais de mon mieux alors arrête de couiner s’il te plait » qu’une réponse définitive !

Comment expliquer que la notion de ponctualité diffère selon les cultures ?

Nous avons posé la question à Peggy Velasquez. Expat Coach basée en Colombie, et spécialiste interculturelle chez Expat Communication, elle explique :

Même si les êtres humains ont inventé différentes façons de le mesurer, il existe des variations culturelles dans la façon dont les gens comprennent et utilisent le temps.

Culture monochromique

Dans les pays dits de culture monochromique (Amérique du Nord, pays scandinaves, pays germaniques, Pays-Bas, Royaume-Uni), le temps est linéaire et compartimenté. Les gens font une chose à la fois, le temps est précieux et rare. La ponctualité est de rigueur pour les rendez-vous.

Le retard est considéré comme un manque de respect car le message qui peut être perçu est : « Mon temps est plus précieux que le tien. » Ainsi, aux USA, la gestion du temps est quasi-sacrée. Une personne incapable de gérer son temps ne pourrait pas gérer d’autres responsabilités. La ponctualité approximative n’existe pas. Arriver à l’heure, terminer à l’heure, respecter les délais font partie de comportements culturels ancrés dans le quotidien.

Dans ces pays, la bonne pratique est d’arriver 10 minutes en avance et de prévenir même pour 5 minutes de retard. Pour les anglais, arriver en retard est très impoli : « Even the trains run on time in the worst weather ».

Culture polychromique

En revanche, dans les pays dits polychromiques (Amérique latine, Moyen-Orient, Afrique), « time is not an issue ». Le temps est flexible et abondant. Il n’existe pas toujours d’horaires précis pour les bus d’ailleurs.

Les gens préfèrent attendre que d’être stressés par un horaire. Dans ces cultures, la priorité est donnée à relation aux autres, à la capacité de faire plusieurs choses à la fois, de s’adapter aux circonstances. La ponctualité est secondaire. On pourrait même dire que dans ces pays, le respect du planning apparaît comme un idéal plutôt que comme un objectif.

C’est exactement ce que Pom décrit pour son Ahorita mexicain, ou son Now now sud-africain !

En Colombie aussi ! Nous avons le « Sin estrés » : eh oui ! Votre plombier n’est pas venu ce jour-là : c’est parce qu’il pleuvait et les routes se sont transformées en torrents, il était plus important de rester au chaud.

Alors, comment éviter les malentendus ?

Si personne ne fait un minimum d’effort de compréhension de l’autre, on entrevoit facilement les irritations réciproques lors d’une collaboration entre monochromes et polychromes.

  • Premier point : connaître le rapport au temps de notre pays d’accueil. Afin d’éviter les malentendus, il est important d’être curieux et de connaître les bonnes pratiques du pays. En matière de gestion du temps comme dans d’autres aspects culturels.
  • Deuxième point : connaître son propre rapport au temps. On peut être colombien et être à l’heure et être anglais et être en retard. Connaître son propre rapport au temps permet de savoir jusqu’où l’on peut aller vers l’autre, jusqu’où l’on peut s’adapter. C’est pourquoi une sensibilisation à l’intelligence interculturelle avant le départ en expatriation est primordiale.
  • Troisième point : adopter la flexibilité et la patience… Deux vertus qui nous poussent à aller vers l’autre en tenant compte de sa complexité ! Il ne s’agit pas de transformer fondamentalement les us et coutumes mais plutôt de mettre en place des solutions qui permettent à tous de travailler en bonne entente. Par exemple : faire des rappels 2 à 3 jours avant et le jour même pour rappeler un rendez-vous, prendre une marge sur votre organisation, et surtout, ne pas prendre les choses personnellement.

Et si on laisse le dernier mot à Pom : « la bonne nouvelle, c’est que ces amusantes habitudes de langage sont la plupart du temps énoncées avec un si grand sourire, qu’il ne reste plus qu’à prendre sagement son mal en patience… ».

Depuis 20 ans, Expat Communication prépare et accompagne des centaines d’expatriés dans leur aventure. La préparation interculturelle est indispensable à une bonne intégration. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez plus d’informations sur nos accompagnements !

Merci à…

Notre spécialiste interculturelle

Peggy Velasquez

Peggy VelasquezCoach Certifiée, EMCC, spécialisée en neurosciences. Après avoir travaillé pendant plus de 15 ans dans le commerce international et plus de 20 années passés à l’étranger, Peggy accompagne adultes et jeunes dans leurs phases de transitions et d’orientations professionnelles. Formée à l’Intelligence Interculturelle, elle aide les entreprises et collaborateurs dans la compréhension et l’adaptation à la culture cible. 

👉Vous souhaitez prendre rendez-vous avec Peggy pour une séance découverte gratuite ? Venez nous rencontrer lors de notre prochaine réunion d’info !

Notre témoin

Le portrait de Pom

Pom Madendjian – Enfant d’expatriée, diplômée de Sciences-Po, d’un DESS de communication trilingue et d’un MASTER de marketing des industries du luxe, Pom Madendjian a travaillé près d’une dizaine d’années dans les média et la publicité avant de changer de vie et d’orientation professionnelle.

Devenue expatriée à son tour il y a 10 ans, elle a dû comme tant d’autres femmes et conjoints suiveurs apprendre à s’adapter et à se réinventer à chaque nouvelle mobilité. Elle a par exemple publié son premier roman au Mexique, monté son agence de voyages en Afrique du Sud, ou s’est mise au service des Accueils francophones locaux comme au Vietnam où elle a été présidente de l‘AFV Saigon Accueil.

Maintenant basée en Malaisie, elle tient son blog #JujusDePom, où elle raconte avec humour les tours pendables et les réflexions acides que ses jumeaux pré-adolescents lui font subir au quotidien ! Vous pouvez la contacter pour papoter, elle adore recevoir du courrier : pom.madendjian@gmail.com

FemmExpat vous recommande également :

Repas dans le monde : les us et coutumes à connaître

Animer une réunion dans une langue étrangère

Jongler avec les fuseaux horaires

Autres articles dans la catégorie

  • Echangez avec d’autres expats !

  • Nos conférences en ligne

  • Podcast

  • Agenda

  • Rejoignez-nous sur Instagram !

  • Notre site vous intéresse ?
    Ne partez pas sans vous inscrire à notre Newsletter !

    Chaque mardi, le mail qui prend soin des expats !
    Un boost de bonne humeur et de conseils.

    Rejoignez-nous !